Narrow screen resolution Wide screen resolution Auto adjust screen size Increase font size Decrease font size Default font size default color green color
OOPS. Your Flash player is missing or outdated.Click here to update your player so you can see this content.
You are here:  Home arrow Downtime arrow Theatre arrow Shakespeare, style and theatrical truth

Login

Search

Poll

French views

Aveyron - Laguiole  Dordogne - dordogne04  Aveyron - Sauveterre-de-Rouergue  Dordogne - dordogne35  Dordogne - dordogne32  Dordogne - dordogne07  Charente - Confolens-eglise  Dordogne - dordogne08  Dordogne - dordogne01  Corrˆ®ze - Beaulieu-eglise2  
Shakespeare, style and theatrical truth Print E-mail
User Rating: / 0
PoorBest 
Monday, 21 January 2008
Korsunovas’s production of La Mégère apprivoisée at the Comédie-Française.

Shakespeare’s ‘The Taming of the Shrew’ has just entered the repertoire of the Comédie-Française as the Lithuanian director Oskaras Korsunovas’s production of ‘La Mégère Apprivoisée’ in French translation by François-Victor Hugo. It is an exciting production that takes a fresh look at the play, at Shakespeare, and at theatrical style and truth. ‘The Taming of the Shrew’ is not generally pleasing to women since Catharina, the so-called shrew, or unruly woman, is insulted and ill-treated into submission by her macho suitor and husband Petruchio. But as Korsunovas points out, this has become a dated conception of the comedy which, to be fully enjoyed, must be taken in its entirety as pure theatre. He views Shakespearean drama as total theatre, and has taken it upon himself to create a kind of supra-reality in his ‘Shrew’. Unlike many directors, Korsunovas has included the Christopher Sly prologue to the play: Sly, a drunken tramp, is taken in by a lord and his followers, who persuade him that he is a lord and perform the play just for him. Catharina and Petruchio’s story becomes a play within a play.
The opening scene is reminiscent of a charnel house, with a backdrop of skulls and the lord’s followers as skeletal hounds. The backdrop remains visible throughout, even when raised to reveal a narrow stage with the trappings of backstage theatre: wardrobe rails loaded with costumes, a shelf of wig blocks. The forestage is defined by a wall of mirrored panels which become part of the action as they are manipulated by the actors to reflect the characters, the action and the audience: all very clever devices that establish a kind of neo-brechtian meta-text about art as a series of mirrors reflecting society, different states of consciousness, life and death.
This is, of course, a path that leads to the centre of Shakespeare’s theatre, in all his bright comedies. The conventions that Shakespeare chose are multiple: Petruchio’s reversal of reality that leads to the madness of him and Kate falling in love, the Lucentio/Tranio role switch in the wooing of Bianca and numerous other disguises. Korsunovas reverses appearances throughout, creating mirror images out of the sheer physicality of the action, and using movement, mime and dance as much as speech. Petruchio and Grumio do a double act, and the meek Bianca is played more as a conventional shrew than Catharina. The story is acted as a mirror of convention in which a woman exists only as an object to be acquired by the highest bidder. This is treated by the production as a social reality that leaves Catharina isolated, a loneliness that is transcended by the ultimate theatrical truth of love, where the obedient wife is transformed from black-clad goth to Elizabethan Gloriana.
So Shakespeare is not lost in Korsunovas’s idea of total theatre and symbolic higher reality. The text is not drowned, and the poetic quality of the French translation resists all the liberties taken by the director. The physical presence and vocal skills of the actors operate on a level of equal importance to the outer trappings of costumeand scenry. There are some very fine performances, with Françoise Gillard as Catharina, Loïc Corbery as Petruchio and an excellent Lucentio/Tranio double act by Laurent Natrella and Pierre Louis- Calixte.
The production will run in repertory until July.

Comédie-Française: 02 85 10 16 80

 
< Prev   Next >

News-Flash

Drive to help women boost their UK state pensions
Further to recent articles in French News about women's pensions, the UK Department of Work and Pensions has issued a press release explaining that "women pensioners could boost their state pension or even be in line for a windfall payment under special terms. 
Read more...