Narrow screen resolution Wide screen resolution Auto adjust screen size Increase font size Decrease font size Default font size default color green color
OOPS. Your Flash player is missing or outdated.Click here to update your player so you can see this content.
You are here:  Home arrow Downtime arrow Reviews arrow ALL TENSED UP

Login

Search

French views

Dordogne - dordogne26  Coming soon’Ķ - Toulouse-Canal-de-Brienne_  Aveyron - Espalion  Dordogne - dordogne06  Corrˆ®ze - Noailhac-near-Beaulieu  Corrˆ®ze - Argentat-maison-1  Coming soon’Ķ - Montmaurin-villa-gallo  Dordogne - dordogne32  Coming soon’Ķ - Toulouse-salle-des-illustre  Corrˆ®ze - Beaulieu-maison  
ALL TENSED UP Print E-mail
Wednesday, 16 July 2008
That is how you may feel when the dreaded subject of the French subjunctive is raised! We’ve already covered the subjunctive mood , but mood and tense are closely related. Here we’ll review the sequence of tenses (concordance des temps) in French, which we also touched on in ‘Tense Times’ (May ’07).
As in English, tense is often straightforward in simple sentences (je sais qu’il est là/était là/sera là – I know he’s here/was here/will be here), simply denoting the time (past, present or future) of the action. In both languages, however, sequence of tense is important in subordinate clauses. A major difference between the two languages is the ‘when’ clause, referring to a point in the future, which takes the present in English and the future in French (As soon as/when he gets here, let me know – Dès qu’il arrivera, prévenez-moi). Conditional subordinate clauses (introduced by if/si etc) follow the same rules in both languages (If it rains we can…/If it rained, we could…/If it had rained, we could have... – s’il pleut, nous pourrons…/s’il pleuvait, nous pourrions…/s’il avait plu, nous aurions pu…), although it’s surprising how often native English speakers get the third form wrong (If it would have rained, often pronounced or even written “would of”) instead of => had rained! Urrrggh! As for subjunctive subordinate clauses, thankfully present-day spoken French only uses the present form of the subjunctive, whether or not the main clause is in the present or past. Note that the imperfect form is still used in formal written French when the main clause is in the past):
• Verbs ending in -er: – Il faut qu’il aille/il fallait qu’il aille (allât – imperfect subjunctive – in formal French) – he must/had to go
• Verbs ending in -ir: – Il faut qu’il finesse/il fallait qu’il finesse – he must/had to finish (note that the present and imperfect subjunctive of -ir verbs are the same)
• Verbs ending in -re: – Il faut qu’il le rende/il fallait qu’il le rende (rendît - imperfect subjunctive – in formal French) – he must/had to return it.
The same rule holds true for the conditional in the above sentences: il faudrait qu’il vienne (or qu’il vînt in formal and written French)
The imperfect subjunctive may still be heard in spoken French in the third person of some common verbs (j’attendais qu’il s’en allât – I was waiting for him to leave), although it’s quite acceptable to use the present (j’attendais qu’il s’en aille), as well as in a few set phrases; qui l’eût cru ? (or qui l’aurait cru – who would have thought it?) the former (eût) form is still often heard. A common ‘gotcha’: après que takes the infinitive, avant que takes the subjunctive.
 
< Prev   Next >

News-Flash

French are less pessimistic!
According to the monthly opinion poll BVA the economic confidence index among French people has increased for the second month running.
Read more...
 
Battle rages to control Socialist party
The French Socialist party is locked in a fierce procedural struggle to establish clearly who won last Friday’s election for the post of Secretary-General.
Read more...
 
Ségolène by a whisker?

The French Socialists know they will be led by a woman. They will not know until tonight which one. The result will be very close.

Read more...
 
Simone Veil achieves immortality.
The 81 year old lawyer and politician has been elected at the first attempt to the ranks of the Académie Française known to the French as' les Immortels'.
Read more...